电话:010-51376488
手机:13552763159
地址:北京右安门东滨河路2号
电话:010-51376488
手机:13552763159
地址:北京右安门东滨河路2号
笔译:
质量控制实行三审审核制度:
一审控制为项目经理进行的查漏补缺及术语规范和统一;
二审控制为审稿人员的专业审稿和语言审稿;
三审控制为排版后进行的综合校对。
四阶段质量控制程序:
第一阶段:资料分类准确,译员安排恰当,译前标准要求统一,术语提前统一;
第二阶段:翻译过程中,项目经理每日集中疑难词汇,请专家释疑。每日抽查译文质量,及时解决译文质量问题;
第三阶段:控制专业审稿人员,语言审稿人员的标准要求;
第四阶段:查错补漏。
口译/Interpretation:
质量控制
1. 强烈的责任感:
我们深知,高质量的口译服务对于任何一次会议都至关重要。对于每一场会议,不管会议的规模大小,我们总是同样给予高度重视,不辜负客户对我们的信任。
2. 译员队伍稳定:
本公司口译部拥有一批优秀的国际会议口译译员,以及集丰富教学经验和实践经验于一身的同传译员。
3. 定制口译服务:
我们会针对每次口译任务的特点,认真研究,从而安排最适合的优秀译员担任翻译。对于一些专业性特别强的会议,我们会安排具有相关专业特长的口译译员进行翻译,以确保口译的质量。
4. 及时总结改进:
每次会议口译完成之后,我们会认真听取客户的反馈意见,及时总结存在的问题,不断改进我们的口译服务质量。
网站/软件本地化/Website/Software Localization
业务流程:
不仅给客户提供优质的服务,我们还十分注重客户体验,关注每个环节中的细节,在技术、沟通、商务、灵活性以及合作态度方面体现专业性。按照行业惯例行事,但不缺乏灵活性地为客户着想,以专业技能预测潜在问题,并提出相应的解决方案。
项目开始:
· 鉴定项目范围和客户需求,澄清模糊要求(语种、简繁体中文确认、交付格式和日期、是否要求用工具及版本、如何处理UI及其它格式 、是否需要DTP )、单价及字数、文件个数及列表、是否有术语表;
· 预见问题及建议解决方案;
· 准备详细报价单并建议交付时间,同时征求客户希望的交付时间;
· 约定交付方式(邮件附件或 FTP );
项目执行:
· 及时提交问题报告 (Query Report);
· 报告项目进展状况(至少每周);
· 出现重大情况时立即与客户沟通。
项目交付:
· 检查所有文件的翻译完备性和准确性后,进行文件“打包”;
· 详细说明交付的文件;
· 检查是否可以 “ 减压缩 ”,并再次检查文件是否齐备,版本是否正确;
· 请求客户确认收到。
处理客户反馈:
· 逐项摘录客户反馈意见和执行结果;
· 如果由于客户原因出现问题,先纠正错误,同时说明情况。
质量控制:
遵循客户提出的所有指示和具体要求。